Ciudad Poesía

Mitógrafos

Páginas Tertulianas

Cuentos del parnaso

martes, 27 de septiembre de 2016

Lectores latinoamericanos esperan la llegada de Harry Potter 8 traducido al castellano

La célebre saga de la escritora británica, J.K.Rowling, sobre un niño mago a quien conocemos como Harry Potter, llega en su versión de la octava parte, con la novedad que estará traducido al castellano. En primera instancia estará en los anaqueles de España y algunos países de América Latina, desde el 28 de septiembre y en Perú estará desde octubre del presente año.

Esta nueva publicación llamada Harry Potter y el legado maldito, que en esta oportunidad vendrá a nosotros traducido al español, trata sobre lo acontecido luego del colofón de Harry Potter y las reliquias de la muerte.

La octava parte de la historia del joven mago, cuenta las peripecias que ocurren con Albus Severus, quien es el hijo de Harry, el cual ingresa a la escuela de magia y hechicería, Hogwarts, la cual es dirigida por Minerva McGonagall.

Dicha publicación corresponde al libreto teatral, cuyo autor es Jack Thorne y John Tiffany, el cual corresponde a una performance que se presenta en Londres, y dicho sea de paso que las entradas para espectar aquella presentación ya se han agotado hasta noviembre del 2017.

Cabe señalar que la versión inglesa, que arribó a Perú el 31 de julio del presente año, expendió más de 680 mil libros, y tan solo en los tres primeros días de haberse publicado en Reino Unido. Además que en Estados Unidos y Canadá se vendió más de dos millones de copias.


La traductora de varias de las obras de la famosa saga fue Gemma Rovira, quien es responsable de traducciones de obras como Harry Potter y el legado maldito, Harry Potter y la Orden del Fénix, Harry Potter y el Misterio del Príncipe; y, Harry Potter y las Reliquias de la Muerte.

Juan Mujica

No hay comentarios:

Publicar un comentario